« チャコールキャニスター | トップページ | 旧車こそLED »

インバウンド

英語で書くと、

inbound で対義語は outbound

日本語の意味は、
「外国から日本にやってくる観光客」と、
「日本から外国に行く観光客」という使い分けらしい。

観光だけでは無い広い範囲で使いたいために英語流用と
いう流れになったと思われます(推測)。
本来は相当する美しい日本語を作るのが正しい。

英単語カタカナ読み+意味は日本人的こじつけ は、
いい加減に止めて欲しい。

これなんて、カタカナを当てずに英単語表記の方がマシ。

|

« チャコールキャニスター | トップページ | 旧車こそLED »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« チャコールキャニスター | トップページ | 旧車こそLED »